<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[Translate only part of an xml text from one language to another?]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Hello everyone<br />
I am new here.<br />
I state that I understand little about construction and codes, but by following some guide I can gradually understand (at least the little that is needed to solve my little things).<br />
In summary … I have been trying for a few days to modify an xml text file (actually it would be a translation file for a program I use) since Italian is not present (and not being good in English) I started thinking about perform a translation of the file yourself. The problem is that we are talking about 9k lines and after 3 hours of copy, translate and paste I have lost a good part of my low IQ. Is there a way to make the time a little easier?<br />
I also tried to have 2 files now now, post example:</p>
<p dir="auto">Original complete line:<br />
&lt;message name = “point could not be projected”&gt; el punto no se ha podido proyectar &lt;/message&gt;</p>
<p dir="auto">First file section :<br />
&lt;message name=" point could not be projected"&gt;</p>
<p dir="auto">Second file section (translate):<br />
il punto non poteva essere proiettato</p>
<p dir="auto">But I don’t find a way (if it exists) to recompile the lines with the translated text together</p>
]]></description><link>https://community.notepad-plus-plus.org/topic/23625/translate-only-part-of-an-xml-text-from-one-language-to-another</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Wed, 17 Jun 2026 13:37:25 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://community.notepad-plus-plus.org/topic/23625.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><pubDate>Tue, 18 Oct 2022 15:22:06 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title><![CDATA[Reply to Translate only part of an xml text from one language to another? on Thu, 20 Oct 2022 15:33:08 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Hello <a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="/user/guy038" aria-label="Profile: guy038">@<bdi>guy038</bdi></a></p>
<p dir="auto">Thanks to your scheme to follow after 3 attempts (but only because I did not understand some terms well) I was able to reassemble the localization file.<br />
Now the menu is in Italian, even if some terms are translated (cupola instead Cappello :)) but in any case everything is finally working.<br />
The only regret is that I have received a great deal of breath on this comunity<br />
known through research and use of the program, But I will never be able to reciprocate the help received towards anyone, as I hardly know the first basic commands :(</p>
<p dir="auto">Anyway, thank you very much again</p>
<p dir="auto">sincere greetings</p>
<p dir="auto">Tonio</p>
]]></description><link>https://community.notepad-plus-plus.org/post/80730</link><guid isPermaLink="true">https://community.notepad-plus-plus.org/post/80730</guid><dc:creator><![CDATA[Tonio Mr.Bambolo]]></dc:creator><pubDate>Thu, 20 Oct 2022 15:33:08 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Translate only part of an xml text from one language to another? on Wed, 19 Oct 2022 05:59:08 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Hello to you <a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="/user/guy038" aria-label="Profile: guy038">@<bdi>guy038</bdi></a><br />
Many thanks also for your contribution and for the time you dedicate to me.<br />
Yes, the intention is to have a final file with the Italian translation.<br />
As already mentioned, I catapulted into something much more demanding than my little knowledge, but with guides, tutorials, examples, etc., with the notepad ++ (known 1 month ago) just to find a solution, a little something I managed to do.<br />
I have also read all the discussion addressed by the kind <a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="/user/peter" aria-label="Profile: Peter">@<bdi>Peter</bdi></a>, but I believe that he is not up to face all that procedure (especially not even knowing the terminologies and functionalities)<br />
While as you have listed the instructions, with these I think I can try, in fact I will do it as soon as I return home this weekend.<br />
For now, thank you both for their support<br />
and as soon as I have tried it, I will inform you if it was successful or I gave up (most likely in my opinion) :)</p>
<p dir="auto">Thanks again</p>
<p dir="auto">Tonio</p>
]]></description><link>https://community.notepad-plus-plus.org/post/80675</link><guid isPermaLink="true">https://community.notepad-plus-plus.org/post/80675</guid><dc:creator><![CDATA[Tonio Mr.Bambolo]]></dc:creator><pubDate>Wed, 19 Oct 2022 05:59:08 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Translate only part of an xml text from one language to another? on Fri, 21 Oct 2022 02:03:43 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Hello, @tonio-mr-bambolo, <a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="/user/peterjones" aria-label="Profile: peterjones">@<bdi>peterjones</bdi></a> and <strong>All</strong>,</p>
<p dir="auto">OK ! So, let’s start with <strong>two</strong> <em>INPUT</em> files :</p>
<ul>
<li>The <strong>first</strong> file contains all the <strong><code>English</code></strong> translations :</li>
</ul>
<pre><code class="language-diff">&lt;message name=" point could not be projected"&gt;
&lt;message name=" polnt is out of tolerance"&gt;
&lt;message name=" points are out of tolerance"&gt;
&lt;message name=" points could not be projected"&gt;
&lt;message name=" result is out of tolerance"&gt;
&lt;message name=" results are out of tolerance"&gt;
</code></pre>
<ul>
<li>The <strong>second</strong> file contains all the <strong><code>Italian</code></strong> translations</li>
</ul>
<pre><code class="language-diff">il punto non poteva essere proiettato&lt;/message&gt;
il punto è fuori tolleranza&lt;/message&gt;
i punto sono fuori tolleranza&lt;/message&gt;
non é stato possibile proiettare i punti&lt;/message&gt;
il risultato è fuori tolleranza&lt;/message&gt;
i risultato sono fuori tolleranza&lt;/message&gt;
</code></pre>
<p dir="auto">And you <strong>expect</strong> this <em>OUTPUT</em> file :</p>
<pre><code class="language-diff">&lt;message name=" point could not be projected"&gt;il punto non poteva essere proiettato&lt;/message&gt;
&lt;message name=" polnt is out of tolerance"&gt;il punto è fuori tolleranza&lt;/message&gt;
&lt;message name=" points are out of tolerance"&gt;i punto sono fuori tolleranza&lt;/message&gt;
&lt;message name=" points could not be projected"&gt;non é stato possibile proiettare i punti&lt;/message&gt;
&lt;message name=" result is out of tolerance"&gt;il risultato è fuori tolleranza&lt;/message&gt;
&lt;message name=" results are out of tolerance"&gt;i risultato sono fuori tolleranza&lt;/message&gt;
</code></pre>
<p dir="auto">In this case, we can simply use the native N++ <strong>Column mode</strong>, with the help of the <strong><code>BetterMultiSelection</code></strong> plugin, to achieve this goal !</p>
<p dir="auto">However, if all your <strong><code>message name=</code></strong> lines are part of a <strong>larger</strong> <strong><code>XML</code></strong> file, you should, probably, follow the <a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="/user/peterjones" aria-label="Profile: peterjones">@<bdi>peterjones</bdi></a> advice and use a <strong><code>Python</code></strong> script</p>
<p dir="auto">Now, I tested my method with <strong>two</strong> files of <strong><code>10,000</code></strong> records and everything went <strong>fine</strong> !</p>
<p dir="auto"><em>IMPORTANT</em> : Of course, I suppose that your <strong>two</strong> <em>INPUT</em> files have, exactly, the <strong>same</strong> number of lines !</p>
<hr />
<p dir="auto">Follow <strong>carefully</strong> this road map  :</p>
<ul>
<li>
<p dir="auto">If the <strong><code>BetterMultiSelection</code></strong> plugin is <strong>not</strong> installed, in your N++ configuration :</p>
<ul>
<li>
<p dir="auto">Select the <strong><code>Plugins &gt; Plugin Admin...</code></strong> option</p>
</li>
<li>
<p dir="auto">In the <strong>first</strong> <strong><code>Available</code></strong> tab, select the <strong><code>BetterMultiSelection</code></strong> plugin</p>
</li>
<li>
<p dir="auto">Click on the <strong><code>Install</code></strong> button</p>
</li>
</ul>
</li>
<li>
<p dir="auto">Move to the <strong>beginning</strong> of the <strong>first</strong> line of your <strong>Italian</strong> translations file</p>
</li>
<li>
<p dir="auto">Select the <strong><code>Edit &gt; Begin/End select</code></strong> N++ option</p>
</li>
<li>
<p dir="auto">Now, move to the <strong>end</strong> of the <strong>last</strong> line of your <strong>Italian</strong> translations file</p>
</li>
<li>
<p dir="auto">Hold down the <strong><code>Alt</code></strong> key and click on the mouse <strong>left</strong> button ( <em>IMPORTANT</em> )</p>
</li>
<li>
<p dir="auto">Select, again, the <strong><code>Edit &gt; Begin/End select</code></strong> N++ option</p>
</li>
</ul>
<p dir="auto"><strong>Note</strong> : A partial <strong>column mode</strong> selection should occur</p>
<ul>
<li>Click <strong>simultaneously</strong>, on the <strong><code>Shift</code></strong> and the <strong><code>End</code></strong> keys</li>
</ul>
<p dir="auto"><strong>Note</strong> : The <strong><code>10,000</code></strong> lines are completely  <strong>selected</strong>. This action may take some <strong>seconds</strong> !</p>
<ul>
<li>
<p dir="auto"><strong>Copy</strong> all these lines in the clipboard ( <strong><code>Ctrl + C</code></strong> )</p>
</li>
<li>
<p dir="auto">Move to the <strong>end</strong> of the <strong>first</strong> line of the <strong>English</strong> translations file</p>
</li>
<li>
<p dir="auto">Add some <strong>space</strong> characters ( I would say a <strong>minimum</strong> of <strong><code>20</code></strong>  )</p>
</li>
<li>
<p dir="auto"><strong>Paste</strong> the contents of the clipboard ( <strong><code>Ctrl + V</code></strong> )</p>
</li>
</ul>
<p dir="auto"><strong>Note</strong> : This action may be <strong>long</strong> enough, depending of your configuation ( ~ <strong><code>45s</code></strong> with an <strong>old</strong> laptop )</p>
<ul>
<li>
<p dir="auto">Now, open the <strong>Replace</strong> dialog ( <strong><code>Ctrl + H</code></strong> )</p>
<ul>
<li>
<p dir="auto"><strong>Untick all</strong> box options</p>
</li>
<li>
<p dir="auto">SEARCH <strong><code>&gt;\x20+</code></strong></p>
</li>
<li>
<p dir="auto">REPLACE <strong><code>&gt;</code></strong></p>
</li>
<li>
<p dir="auto"><strong>Tick</strong> the <strong><code>Wrap around</code></strong> box option</p>
</li>
<li>
<p dir="auto">Select the <strong><code>Regular expression</code></strong> search <strong>mode</strong></p>
</li>
<li>
<p dir="auto">Click on <strong><code>Replace All</code></strong> button</p>
</li>
</ul>
</li>
<li>
<p dir="auto">Hit the <strong><code>Esc</code></strong> key to close the dialog</p>
</li>
<li>
<p dir="auto">Save your file ( <strong><code>Ctrl + S</code></strong> )</p>
</li>
</ul>
<p dir="auto">Here you are !</p>
<p dir="auto">Best Regards,</p>
<p dir="auto">guy038</p>
]]></description><link>https://community.notepad-plus-plus.org/post/80674</link><guid isPermaLink="true">https://community.notepad-plus-plus.org/post/80674</guid><dc:creator><![CDATA[guy038]]></dc:creator><pubDate>Fri, 21 Oct 2022 02:03:43 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Translate only part of an xml text from one language to another? on Tue, 18 Oct 2022 16:32:07 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto"><a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="/user/peterjones" aria-label="Profile: PeterJones">@<bdi>PeterJones</bdi></a></p>
<p dir="auto">Thanks Peter for your input.<br />
Unfortunately, as mentioned, I am not very familiar with codes and languages. I can hardly follow some tutorials and not always succeed.<br />
However I try to attach a small screen, where I try to make people understand (in my ignorance) maybe better.<br />
In summary from the original file, through the find and replace guides I was able to separate the texts, with the presumption of being able to put everything back together with the translated text.<img src="/assets/uploads/files/1666110721457-translate-txt.jpg" alt="translate txt.jpg" class=" img-fluid img-markdown" /></p>
]]></description><link>https://community.notepad-plus-plus.org/post/80662</link><guid isPermaLink="true">https://community.notepad-plus-plus.org/post/80662</guid><dc:creator><![CDATA[Tonio Mr.Bambolo]]></dc:creator><pubDate>Tue, 18 Oct 2022 16:32:07 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Translate only part of an xml text from one language to another? on Tue, 18 Oct 2022 16:13:43 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">@Tonio-Mr-Bambolo ,</p>
<p dir="auto">I’m not 100% sure what you’re trying to ask.</p>
<p dir="auto">But if you are trying to translate a lot of strings in a file, you might want to follow the advice <a href="https://community.notepad-plus-plus.org/topic/23007/">in this recent discussion</a>. To do so, you would need to have the PythonScript plugin, and then edit the translation table in the script, and then run it on your code. (See also the <a href="https://community.notepad-plus-plus.org/topic/23039/faq-desk-how-to-install-and-run-a-script-in-pythonscript">FAQ</a> on how to use PythonScript solutions)</p>
<p dir="auto">But if I have misunderstood your question, sorry.  Maybe someone else will be able to reply in a way that’s meaningful to your question.</p>
]]></description><link>https://community.notepad-plus-plus.org/post/80660</link><guid isPermaLink="true">https://community.notepad-plus-plus.org/post/80660</guid><dc:creator><![CDATA[PeterJones]]></dc:creator><pubDate>Tue, 18 Oct 2022 16:13:43 GMT</pubDate></item></channel></rss>