Community
    • Login

    Spanish translation little bug

    Scheduled Pinned Locked Moved Translation
    2 Posts 2 Posters 16.0k Views 1 Watching
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • Xelloss NakamaX Offline
      Xelloss Nakama
      last edited by Xelloss Nakama

      I am new and I am only came here to contribute a bit with this great software, so I don’t know if here is the place to comunicate a mistake in translation… if not, sorry XD

      I am from Argentina and I speak Spanish, and for some reason I will not repeat (I just prefer my soft in English because I am used to English words in Computers) I had notepad++ in Spanish. Today I was trying to change tab options (change Tab for Spaces for Python programming) and I couldn’t find the option… Then I read in a help forum that what I was looking for was in Tab Settings, but I couldn’t find this menu in Spanish…

      Then, I discover the mistake… In Spanish TAB means two things (or more XD) in computers… One is “Tabulador” as in the Tab button, the other is “Pestaña”, as the different tabs or “sub-windows” in a program… (for example in an Internet Browser…). The person who made the translation just mistake the first with the second… I think thinking they were “windows/tabs” options and not “Tab button and ‘tabbing’ in text” options… and that makes finding these preferences very hard…

      All this to say, you should change “Configuración de Pestaños” menu in preferences, to “Configuración de Tabulador” (or something like this… I don’t know the exact word in Spanish for “Tabbing”)

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • batagyB Offline
        batagy
        last edited by

        Hi!

        You are on right place with translation improvements. :)
        Many thanks for noticing the mistake in Spanish, corrections in translations are welcome.

        I’m only the Hungarian translator, but I think the way forward in such case this:

        1. First it’s suggested that you should contact with the Spanish translator of Notepad++, and notice your observations for him/her.
          This is due to respect the work of the translator.

        I guess the problem here that we don’t know who is maintaning the Spanish translation. The files are here , Spanish was updated 8 months ago, which is not very old, and it’s for version 6.8.2, so it seems somebody maintaned it. But there is no comment in the spanish XML, so contact is not show. Also, I don’t see a Spanish translation topic here.

        1. Second. If you are not able to contact with the translator , or you don’t get answer in some given timeframe, you might correct the translation yourself in GIT sourcecode. Don’t worry it’s easy.
          The method is described the sticky topic in the translation section , named “Update translation on Github repository”.

        Regards
        György

        1 Reply Last reply Reply Quote 0

        Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.

        Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.

        With your input, this post could be even better 💗

        Register Login
        • First post
          Last post
        The Community of users of the Notepad++ text editor.
        Powered by NodeBB | Contributors