Community
    • Login

    multi line editing

    Scheduled Pinned Locked Moved Help wanted · · · – – – · · ·
    25 Posts 4 Posters 7.3k Views
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • claudio pergolinC
      claudio pergolin
      last edited by claudio pergolin

      found! in my localization there is no writing that refers to multi-line ql but a single and simple “enable”. thank you both.
      multilinea.jpg

      PeterJonesP 1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • PeterJonesP
        PeterJones @claudio pergolin
        last edited by

        @claudio-pergolin said in multi line editing:

        in my localization there is no writing that refers to multi-line ql but a single and simple “enable”

        You might want to check the most recent for your localization in https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus/tree/master/PowerEditor/installer/nativeLang, and if it’s not right, either submit a PR or at least create an issue

        claudio pergolinC 2 Replies Last reply Reply Quote 0
        • Alan KilbornA
          Alan Kilborn
          last edited by

          I had a hunch that we were looking at “Italian” and it appears to be the case:

          https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus/blob/5398df22757df9148ac44df925f38232f6b90b75/PowerEditor/installer/nativeLang/italian.xml#L840

          I’d certainly ask for something better than “Abilita” for this, doesn’t seem very descriptive to the functionality.

          687ce2d8-1a71-49bb-a426-72575e054fd4-image.png

          claudio pergolinC 1 Reply Last reply Reply Quote 1
          • claudio pergolinC
            claudio pergolin @Alan Kilborn
            last edited by

            @Alan-Kilborn
            in between there is also an accented “a” which in Intalian makes its difference:
            abilita = enable
            abilità = skills

            Alan KilbornA 1 Reply Last reply Reply Quote 1
            • Alan KilbornA
              Alan Kilborn @claudio pergolin
              last edited by Alan Kilborn

              @claudio-pergolin

              I was unsure on that, because I tried this as well and didn’t get exactly what I expected, nor quite what you said either:

              3bfe9245-5212-40db-b718-37b054b74704-image.png

              I suppose “Enable (Ctrl+click/selection)” works in this case, but if it doesn’t make you happy, I think you should put in a real issue and have the proper translation of “multi-editing” inserted after “Enable”.

              You can make a real issue following instructions HERE.

              1 Reply Last reply Reply Quote 1
              • claudio pergolinC
                claudio pergolin @PeterJones
                last edited by

                @PeterJones
                done. i have submit a issue

                PeterJonesP 1 Reply Last reply Reply Quote 1
                • PeterJonesP
                  PeterJones @claudio pergolin
                  last edited by

                  @claudio-pergolin ,

                  I don’t see it there yet. Could you add a link?

                  Alan KilbornA 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • Alan KilbornA
                    Alan Kilborn @PeterJones
                    last edited by

                    @PeterJones

                    Incorrect submission found here: https://community.notepad-plus-plus.org/topic/21412/italian-translation-multi-linee-editing

                    Not sure why @claudio-pergolin thought that was the correct thing to do.

                    claudio pergolinC 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • claudio pergolinC
                      claudio pergolin @Alan Kilborn
                      last edited by

                      @Alan-Kilborn
                      “… if it’s not right, either submit a PR or at least create an issue”
                      Maybe I have the wrong place to write …
                      Forgive me! I gladly accept straight and run to edit

                      PeterJonesP 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • PeterJonesP
                        PeterJones @claudio pergolin
                        last edited by

                        @claudio-pergolin said in multi line editing:

                        Maybe I have the wrong place to write …

                        My statement linked to GitHub, and then suggested a PR or Issue, both of which are GitHub terms, and I hoped you would understand that both the PR or Issue would be created at GitHub. Then @Alan-Kilborn’s post explicitly made the word “HERE” a link to our FAQ which describes where to create GitHub issues for Notepad++. Then in the other thread, he made the link more obvious, by pasting the URL instead of linked text. Follow the instructions in the FAQ, and make sure you take his advice from the other thread.

                        Alan KilbornA 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • Alan KilbornA
                          Alan Kilborn @PeterJones
                          last edited by

                          @PeterJones

                          Perhaps the language barrier is too tall, here.

                          claudio pergolinC 1 Reply Last reply Reply Quote 1
                          • claudio pergolinC
                            claudio pergolin @Alan Kilborn
                            last edited by

                            @Alan-Kilborn no barrier too high here!
                            The use of logical disjunction (or one or the other) forced me to report the problem in only one “place” and not in both!
                            There is no problem. As already said, I accept the advice and immediately take action to remedy it.

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • claudio pergolinC
                              claudio pergolin @PeterJones
                              last edited by

                              @PeterJones hello, could you tell me where I can find the difference between “italian.xml” located in the installation path “C: \ Program Files \ Notepad ++ \ localization” and the “nativeLang.xml” file located in "C: \ Users \ Jack \ AppData \ Roaming \ Notepad ++ "? both seem to show the same nomenclature of commands present in the various menus and sub-menus of np ++ in my localization language, but only by modifying one of them can I change the description of the commanders.
                              thank you

                              Alan KilbornA 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • Alan KilbornA
                                Alan Kilborn @claudio pergolin
                                last edited by Alan Kilborn

                                @claudio-pergolin

                                When you make a change to the localization you want to use in the Notepad++ user interface, the choice you make (Italiano) causes the italian.xml file to be copied and named nativeLang.xml. So, you would change italian.xml and then select Italiano in the Localization dropdown. This should bring your changes into effect, via the newly placed nativeLang.xml file.

                                @PeterJones I will check the manual to see if it is sufficient on this point.

                                Alan KilbornA 1 Reply Last reply Reply Quote 1
                                • Alan KilbornA
                                  Alan Kilborn @Alan Kilborn
                                  last edited by

                                  The manual states:

                                  2a663291-6423-462a-9676-03dcb5a3126b-image.png

                                  It might be a bit “weak” as it doesn’t explain how you’d change some UI text, and then what happens to get your next text realized.

                                  Also, I’ve noticed that you don’t actually have to change to a different language in the dropdown. So… say your current choice is Italiano and you make changes to that language’s xml file. You don’t have to change away and change back to Italiano, just dropping down the dropdown and reselecting Italiano is sufficient to cause changes to be picked up.

                                  claudio pergolinC PeterJonesP 2 Replies Last reply Reply Quote 2
                                  • claudio pergolinC
                                    claudio pergolin @Alan Kilborn
                                    last edited by

                                    @Alan-Kilborn thank you very much !!

                                    1 Reply Last reply Reply Quote 1
                                    • PeterJonesP
                                      PeterJones @Alan Kilborn
                                      last edited by

                                      @Alan-Kilborn said in multi line editing:

                                      It might be a bit “weak” as it doesn’t explain how you’d change some UI text

                                      The “binary translation” page goes a little more into how to edit it… but probably not enough (let me know if you think it needs work).

                                      There needs to be a link from the Localization preference to the “binary translation” page, if nothing else. issue #253 created

                                      it doesn’t explain how you’d change some UI text

                                      The intention was for the binary translation page to show how to edit that.

                                      just dropping down the dropdown and reselecting Italiano is sufficient

                                      I wonder if that’s changed behavior or if it’s always been that way.

                                      claudio pergolinC Alan KilbornA 2 Replies Last reply Reply Quote 0
                                      • claudio pergolinC
                                        claudio pergolin @PeterJones
                                        last edited by

                                        @PeterJones hello, for me I think it is sufficiently understandable. thanks

                                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                        • Alan KilbornA
                                          Alan Kilborn @PeterJones
                                          last edited by Alan Kilborn

                                          @PeterJones said in multi line editing:

                                          The “binary translation” page goes a little more into how to edit it… but probably not enough (let me know if you think it needs work).

                                          I agree.
                                          This is one of those areas where the documentation works if one already knows what it is talking about. Someone that doesn’t would be lost.


                                          just dropping down the dropdown and reselecting Italiano is sufficient

                                          I wonder if that’s changed behavior or if it’s always been that way.

                                          As far back as I can remember, it has always been that way.
                                          I used to select one spot down from English (customizable) when I wanted to bring new changes to that I’d made into effect (and then drop it down again and restore English (customizable)). Then one time I stuttered with the mouse and the dropdown closed with English (customizable) still in effect…but I noticed that my changes were also brought into realization.

                                          Alan KilbornA 1 Reply Last reply Reply Quote 1
                                          • Alan KilbornA
                                            Alan Kilborn @Alan Kilborn
                                            last edited by Alan Kilborn

                                            @PeterJones

                                            Is it worth documenting in the manual that you can just re-choose the existing entry in the dropdown to cause the translation update to happen?

                                            Also, I think users might think that restarting Notepad++ will cause this sort of change to be “picked up”, much in the way of shortcuts.xml. But no, an explicit “change” of the Localization dropdown is what does it.

                                            artie-finkelsteinA 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                            • First post
                                              Last post
                                            The Community of users of the Notepad++ text editor.
                                            Powered by NodeBB | Contributors