Community
    • Login

    Russian Translation

    Scheduled Pinned Locked Moved Translation
    43 Posts 16 Posters 39.8k Views
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • Artur HarisonA
      Artur Harison
      last edited by

      Russian for 7.4.2

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • Артур МорозовА
        Артур Морозов
        last edited by

        Почему многие слова в строках написаны с заглавных букв?
        Например “Специальная Вставка”, “Переключиться на Другую Область” и т.д.

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • Artur HarisonA
          Artur Harison
          last edited by

          Уже была дискуссия по этому поводу, может это и не очень правильно, но тут не сочинение по литературе. Это софт, а в софте важна практичность. И тут есть преимущества. Так как NP++ не содержит пентаграммы меню. Глазу проще зацепиться за нужное меню или функцию.
          В добавок это небольшая защита текста. Были люди, которые выдавали мой перевод за свой, с небольшими “правками”.
          Считайте что это заголовки.)))

          1 Reply Last reply Reply Quote 1
          • Artur HarisonA
            Artur Harison
            last edited by

            Russian for 7.5

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • AZJIO AZJIOA
              AZJIO AZJIO
              last edited by

              http://u.to/lOGCBQ

              мой перевод для 7.5.1

              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • Artur HarisonA
                Artur Harison
                last edited by Artur Harison

                Извините, но у вашего перевода часть моего. )))
                Вы местами подгоняли его под новую версию но не очень внимательно.
                В добавок много неточностей и ошибок. Смысл некоторых опций сильно искажен и не соответствует реальности.
                Однако пара опций и у меня были описаны неверно или малоинформативны.
                Я детально изучил вашу версию и внес несколько изменений в оригинал.

                Спасибо!

                Перевод для 5.7.1

                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • Гурд ГурдГ
                  Гурд Гурд
                  last edited by

                  @Artur-Hareson
                  спасибо за перевод. Вобщем, не стихи, но всё понятно… ))
                  (Я уже пробовал вам писать, но , видимо, не доехало до адресата: далеко живёте…)

                  1. У вас уже наверное давно навык автоматизировался, зашорил, с потей остроты, как для простого смертно, интерпретации того, какие команды и что конкретно делают Все-все команды самостоятельно порробовали и знаете про каждую, уже не пthtводите , как некогда, а так, в другое место переписываете?

                  2. В служебном xml-формате имеется ли место , чтобы позволяло перевозчику писать туда практический и теоретический имеющиеся основания именно такого выбора из иностранных? Или по каждому вопросу на ковёр?.. )

                  3. Честно говоря, уж извините за наезды, но хоте ль вы того или не очень, сознаётесь ли при этом или нет, но для среднего профессионально заинтересованного имярека вы выступаете, в силу уникальности самого факта, научным (и профессиональным) ориентиром , пока сформирует своих критериев приемлемости люфта от источника-подстрочника. Я к тому, что вам вепно и уместно указали на ваш спонтанный косяк с прописными в каждом слов, что при при всуехх понятиях вы как переводчик имеете, конечно же 'свободу творчества, но обоснованную за научность, ваша а версия междисциплинарное научное открытие, и не за меньшиме, и b lj,fns объяснение явного и и то vvалого отступления от грамматической нормАШС нечестности

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • Artur HarisonA
                    Artur Harison
                    last edited by Artur Harison

                    Русификатор для 7.5.5

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • Martha SimonsM
                      Martha Simons
                      last edited by

                      This post is deleted!
                      Artur HarisonA 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • Artur HarisonA
                        Artur Harison @Martha Simons
                        last edited by

                        @Martha-Simons
                        Проблем нет. Последняя версия включена в релиз.
                        Много исправлений и правок. Много нового текста.

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • AZJIO AZJIOA
                          AZJIO AZJIO
                          last edited by

                          Обновил русификатор (скопировал недостающее), чтобы с 7.5.7 был совместим и всё включено. До кучи добавил 4 русифицированных плага (NppSnippets, NppExec, LocationNavigate, LanguageHelp).

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • Андрей Н.М.А
                            Андрей Н.М.
                            last edited by

                            Почему до сих пор не переведена нижняя строка? https://yadi.sk/i/WFStnmBkRI0xQw
                            Пора уж.

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • AZJIO AZJIOA
                              AZJIO AZJIO
                              last edited by

                              Андрей Н.М.
                              На руборде можете найти. Пока видимо не вынесли это в языковой файл

                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • Elena HaritonovichE
                                Elena Haritonovich
                                last edited by

                                Я не знаю у меня все норм.…

                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • УменяМодем ОграниченныйТрафикУ
                                  УменяМодем ОграниченныйТрафик
                                  last edited by

                                  Можно-ли переводить скопированные тексты из интернета в этом редакторе!?..
                                  Есть-ли такая в нём функция!?
                                  С некоторых пор, гугл переводчик стал очень плохо переводить в браузере и много скопированного текста оказывается не переведено, - (вообще не переведено)!.. Это такая ситуация, когда открываешь очень много ленты и веток комментариев на сайтах (что-бы всё-это скопировать) и перводчик и сама страница подвисает и отказывается это переводить, и не переводит!.. Как ни пытайся!..
                                  Или, может есть какие-то другие решения данной ситуации?.. Может, куда-то посылать мегабайт этого текста и получать от-туда перевод!? Есть-ли какие-то ресурсы и решения!?

                                  andrecool-68A 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                  • andrecool-68A
                                    andrecool-68 @УменяМодем ОграниченныйТрафик
                                    last edited by

                                    @УменяМодем-ОграниченныйТрафик
                                    Копировать текст в редактор, а потом его оправлять в переводчик и ждать ответа от переводчика …зачем нужны эти выкрутасы в этом блокноте?
                                    Берите переводчик и работайте в нем …их слава богу на любой вкус …только выбирай!

                                    Meta ChuhM УменяМодем ОграниченныйТрафикУ 2 Replies Last reply Reply Quote 1
                                    • Meta ChuhM
                                      Meta Chuh moderator @andrecool-68
                                      last edited by

                                      @УменяМодем-ОграниченныйТрафик

                                      i agree with @andrecool-68 's opinion.
                                      it is better to translate with one or more external translators, then to try to implement any translating function into notepad++.

                                      it would be the same within notepad++ as what you have experienced with the google translator. it might work well for a while, but if it is not maintained enough, it will get worse and worse.
                                      and as long as you use external translators, you have the advantage that you can use as many different translators (offline and/or online) as you want, instead of a single, probably half baked, integrated solution.

                                      @andrecool-68
                                      which translators are you currently using ?
                                      is it still mainly the QTranslate installed translator, or did you find something better ? (web service or installed).

                                      УменяМодем ОграниченныйТрафикУ andrecool-68A 2 Replies Last reply Reply Quote 2
                                      • УменяМодем ОграниченныйТрафикУ
                                        УменяМодем ОграниченныйТрафик @Meta Chuh
                                        last edited by

                                        И что за ресурсы вы мне посоветуете!?..
                                        Я знаю лишь те, в которых ограниченное количество знаков онлайн перевода, И там, нужно в ручную находить в мегабайте текста эти комментарии и перетаскивать, один за другим - к примеру, 100 комментариев… Это долго и неприемлемо!.. Мне нужна функция, в один - два действия, примерно, - как Google переводчике!

                                        andrecool-68A 2 Replies Last reply Reply Quote 0
                                        • andrecool-68A
                                          andrecool-68 @Meta Chuh
                                          last edited by

                                          @Meta-Chuh
                                          QTranslate is an online translator, there are all major services in one box.

                                          1 Reply Last reply Reply Quote 1
                                          • andrecool-68A
                                            andrecool-68 @УменяМодем ОграниченныйТрафик
                                            last edited by

                                            @УменяМодем-ОграниченныйТрафик
                                            Я пользуюсь бесплатным QTranslate, это целая куча онлайн переводчиков в одной коробке!

                                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                            • First post
                                              Last post
                                            The Community of users of the Notepad++ text editor.
                                            Powered by NodeBB | Contributors