Community
    • Login

    Spanish translation on windows right-click context menu is shown in english

    Scheduled Pinned Locked Moved Translation
    9 Posts 4 Posters 3.9k Views
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • sntgchnsS
      sntgchns
      last edited by sntgchns

      Spanish translation of “Edit with Notepad++” in windows context menu when right clicking on an editable file remains in English, it should be translated like " Editar con Notepad++ "

      Alan KilbornA 1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • Alan KilbornA
        Alan Kilborn @sntgchns
        last edited by

        @sntgchns

        You can edit your registry and fix that … not a huge deal.

        However, at first I thought you meant the right-click context menu within Notepad++, so I checked it out … indeed that IS a problem, with some items in English, and some in the chosen language:

        Imgur

        astrosofistaA 1 Reply Last reply Reply Quote 1
        • astrosofistaA
          astrosofista @Alan Kilborn
          last edited by

          @Alan-Kilborn

          Hmm, that’s not Spanish, is Esperanto. Anyway, there are some commands in English in the Spanish contextual menu:

          2622a0e7-79b6-4ff7-ac40-d9ec3452cae4-imagen.png

          For me, it’s not a big deal, but I understand that some users can be puzzled or disappointed.

          Alan KilbornA 1 Reply Last reply Reply Quote 1
          • Alan KilbornA
            Alan Kilborn @astrosofista
            last edited by

            @astrosofista said in Spanish translation on windows right-click context menu is shown in english:

            that’s not Spanish, is Esperanto.

            Yes, I meant to mention that but apparently forgot.
            My base point was that ALL localizations will show what I’ve highlighted in yellow – as English.

            I suppose this is because these are not direct menu commands (and thus translatable by the program), but rather are bits of text hardcoded into contextmenu.xml.

            The “solution” is for each user to modify their own contextmenu.xml if they are not using English and the English in this spot bothers them.

            1 Reply Last reply Reply Quote 2
            • sntgchnsS
              sntgchns
              last edited by

              This post is deleted!
              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • sntgchnsS
                sntgchns
                last edited by

                Thanks @Alan-Kilborn @astrosofista,

                Captura de pantalla 2021-08-08 131240.jpg
                Captura de pantalla 2021-08-08 131124.jpg

                this cannot be modified from xml file, instead i found the solution by modifying a registry key. I leave a solution here, you just have to copy and paste the following in a text file and save it with the extension .reg, and then run it. This translate from english to spanish, but you can do that for any language.

                Windows Registry Editor Version 5.00

                [HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID{B298D29A-A6ED-11DE-BA8C-A68E55D89593}\Settings]
                “Title”=“Editar con &Notepad++”

                Thanks guys,
                @sntgchns

                PeterJonesP astrosofistaA 2 Replies Last reply Reply Quote 1
                • PeterJonesP
                  PeterJones @sntgchns
                  last edited by

                  @sntgchns ,

                  Thanks for figuring that out, and making the reference post that others can easily refer to. Way to take the initiative!

                  I was curious whether the registry could access your localization files in Notepad++ to be able to able to auto-pick the right verb name for Edit with Notepad++ – because automated is better than manual! – so I did some investigation over the weekend:

                  I know I had seen in the registry (I spend way too much time in the registry!) that some applications use translatable strings in their registry entries, using the @exe_or_dll.ext,-##### , so I looked into that a bit more. I have a utility (NirSoft’s ResourcesExtract) which can find all the numbered strings in a given .exe or .dll – apparently, the only numbered string in Notepad++.exe is 11000 (so a registry entry of @%programfiles%\notepad++\notepad++.exe,-11000), which is the string “Window” which is the title of the Window menu. Not an overly useful string from the registry verb standpoint. 😉 And since I don’t do Windows localization, I don’t know whether that string would actually auto-translate if I change my OS language. Someday I might have to spin up a VM where I make a verb using that “Window” string and see if it translates when I change my OS language. But I make no guarantees.

                  Apparently, if you do binary translations in a more win32-oriented manner, you can have the translated strings embedded in such a way that the registry can look up the translated value based on the current localization of your Windows OS. I am not 100% sure how it’s done (because I’m not actually a win32 programmer, despite my forays into registry-related stuff) – whether you have to compile all the translations into the application/dll, or whether you can use some external file that the exe/dll references can properly access – at least one of the links I saw yesterday (which I’ve now lost) seemed to imply you can make it a separate resource.

                  Comparing what I understood of the win32-oriented manner compared to the programming philosophy that I have inferred from the way Don does things, I think he chose to keep the Notepad++ localization done separately from OS localization, so that a user could have their OS set to their native language, but easily switch Notepad++ between multiple localizations (to be able to easily switch to English and back, or between whatever languages the user prefers, without having to change OS settings) – and that would, I think, be incompatible with the win32-strings method.

                  What I don’t know (because I never localize my OS to anything but US English) is whether the localization on the installer exists, and whether that could be used just for picking the Edit with Notepad++ string to embed in the registry at installation time. It might be possible to create a feature request issue that asks to make that verb depend on the OS localization when the installer is run.

                  1 Reply Last reply Reply Quote 1
                  • astrosofistaA
                    astrosofista @sntgchns
                    last edited by astrosofista

                    @sntgchns said in Spanish translation on windows right-click context menu is shown in english:

                    Windows Registry Editor Version 5.00

                    [HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID{B298D29A-A6ED-11DE-BA8C-A68E55D89593}\Settings]
                    “Title”=“Editar con &Notepad++”

                    Hi @sntgchns, @PeterJones, all

                    Just a note of warning. It seems that the forum bug removed, again, a backslash before of a brace opening symbol. It wrongly shows CLSID{B298D29A instead of CLSID\{B298D29A.

                    So the right text is as follows:

                    [HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{B298D29A-A6ED-11DE-BA8C-A68E55D89593}\Settings]
                    "Title"="Editar con &Notepad++"
                    

                    HTH

                    sntgchnsS 1 Reply Last reply Reply Quote 3
                    • sntgchnsS
                      sntgchns @astrosofista
                      last edited by

                      @astrosofista Thanks, its as you say man!

                      1 Reply Last reply Reply Quote 1
                      • First post
                        Last post
                      The Community of users of the Notepad++ text editor.
                      Powered by NodeBB | Contributors